本、手紙および行政手紙、科学論文、文書、契約書
通訳、生通訳、学会や会議での特別通訳サービス、音声翻訳、遠距離ビデオ通信通訳
マルチメディアローカライゼーション、ウェブサイトのグローバリゼーション、ソフトウェアのローカライゼーション
司法とイラン外務省の承認を得た、正式なペルシャ語訳
本社のコンピュータ.パブリッシング専門家はあらゆる種類のファイルとフォーマットでも作業ができるようにしております。
Transnetで我々は、最高の基準を遵守するよう心がけており、その結果としてイランで唯一のISO17100の基準をクリアしたサービスを提供しております。さまざまな専門分野で最高のネイティブ翻訳者を採用しただけでなく、可能な限り高い品質の翻訳を顧客に提供するために必要なトレーニングを定期的に実施してきました。
Transnetsはプロジェクト管理のために独自の特別な翻訳管理システムを設計しました。 このシステムでは、品質管理、顧客からのフィードバック、学歴、職歴などの基準を使用して、注文に最適な翻訳者を選択します。 独自の翻訳管理システムを使用することに加えて、TransnetはイランでのSDLの唯一の正規代理店であり、最高のサービス品質を顧客に提供するためにTrados Studioソフトウェアを組み込んでいます。
我々は、お客様を最高のイランのネイティブ翻訳者へとアクセスしています。 当社ではお客様の翻訳注文が全てネイティブの翻訳者によってのみ行われることを完全に保証します。 これらの特徴が本社をユニークな会社にしています。
我々は”時間には価値がある”と考え、時間通りに注文された翻訳をお届けることを約束します。 この考えを基に、実績としては、注文された翻訳の大部分を予定よりも20%早く完成させてきております。
イランで唯一の言語サービス基準をクリアした会社 EN15038/ISO17100
公式販売代理店 SDL Buy Trados Studio 2017 Licenses
見積もりが必要であったり、又は何かご質問がありましたら、以下のフォームを使ってメッセージをお送りください。こちら側としては、本社のメールアドレスにメッセージを送っていただいた方が望ましいです。
2018 © transnet.me all rights reserved.